Khoutbah

Khoutbah n°843 : l’Islam, le juste milieu et la modération

Notre discours aujourd’hui, par la volonté de Allah, le Seigneur des mondes, concernera la modération et le juste milieu dans l’Islam. Il concernera les effets de la modération et du juste milieu sur l’individu, la famille, la société et la patrie. Et nous aborderons les dangers de l’outrance et de l’extrémisme religieux.

joumou^a, joumoua, joumouaa, joumou3a, joumou3ah

Discours en Arabe

Discours en Français

خطبة الجمعة لتاريخ 20/11/2015 الموافق 8 صفر 1347 ه

الإِسْلامُ دِينُ الوَسَطِيَّةِ والاِعْتِدال

L’Islam est la religion du juste milieu et de la modération

 

إِنَّ الحَمْدَ للهِ نَحْمَدُهُ ونَستَعِينُهُ ونَستَهْدِيهِ ونَشْكُرُهُ ونَستَغفِرُهُ ونَتُوبُ إِلَيْهِ ونَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنا ومِنْ سِيِّئاتِ أَعمالِنَا مَن يَهْدِ اللهُ فَلا مُضِلَّ لَهُ، ومَن يُضْلِلْ فلا هادِيَ لَهُ.

وأَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ ولا مَثِيلَ ولا ضِدَّ ولا نِدَّ ولا جِسْمَ ولا أَعْضاءَ ولا هَيْئَةَ ولا صُورَةَ ولا مَكانَ لَهُ، جَلَّ رَبِّي هُوَ الواحِدُ الفَرْدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ ولَمْ يُولَدْ ولَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ. وأَشهدُ أَنَّ سَيِّدَنا وحَبِيبَنَا وعَظِيمَنا وقائِدَنا وقُرَّةَ أعيُنِنا مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورَسُولُهُ وصَفِيُّهُ وحَبِيبُهُ صلَّى اللهُ عليه وعلى كلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَه.

أَمّا بَعْدُ عِبادَ اللهِ، فإِنِّي أُوصِيكُمْ ونَفْسِيَ بِتَقْوَى اللهِ العَلِيِّ القائِلِ في مُحْكَمِ كِتابِه: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَٱتَّقُواْ اللهَ إِنَّ اللهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (١٨)﴾[1].

Esclaves de Dieu, je vous recommande ainsi qu’à moi-même de faire preuve de piété à l’égard de Allah Al-^Aliyy Al-Qadir, Lui Qui dit dans la révélation qui ne comporte pas d’erreur ce qui signifie : « Ô vous qui êtes croyants, faites preuve de piété à l’égard de Allah, et que chaque âme considère ce qu’elle a préparé pour l’au-delà, faites preuve de piété à l’égard de Allah, certes Allah est Celui Qui sait ce que vous faites. »

 

إِخْوَةَ الإِيمانِ، إِنَّ خُطْبَتَنا اليَوْمَ بِإِذْنِ اللهِ رَبِّ العالَمِينَ عَنِ الاِعْتِدالِ والوَسَطِيَّةِ في الإِسْلامِ وعَنْ تَأْثِيرِ الاِعْتِدالِ والوَسَطِيَّةِ عَلَى الفَرْدِ والأُسْرَةِ والْمُجْتَمَعِ والوَطَنِ وعَنْ مَخاطِرِ الغُلُوِّ والتَّطَرُّفِ في الدِّين.

Chers frères de foi, notre discours aujourd’hui, par la volonté de Allah, le Seigneur des mondes, concernera la modération et le juste milieu dans l’Islam. Il concernera les effets de la modération et du juste milieu sur l’individu, la famille, la société et la patrie. Et nous aborderons les dangers de l’outrance et de l’extrémisme religieux.

قالَ أَهْلُ اللُّغَةِ “الوَسَطُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ أَعْدَلُهُ”. ومِنْهُ قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا﴾. أَيْ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً خِيارًا عُدُولاً وَسَطًا، والوَسَطُ في كَلامِ العَرَبِ الخِيارُ فَلا هُمْ أَهْلُ غُلُوٍّ ولا أَهْلُ تَقْصِيرٍ بَلْ أَهْلُ تَوَسُّطٍ وَٱعْتِدال.

Les spécialistes de la langue arabe ont dit que, al-waçat, le milieu de chaque chose – c’est-à-dire ce qui s’écarte le plus de ses extrémités – est la meilleure partie et la plus juste. Ce mot est mentionné dans la parole de Allah ta^ala

 ﴿وكَذَلِكَ جَعَلْناكُم أُمَّةً وَسَطًا﴾

« Et nous avons fait aussi de vous une communauté de bien, de juste milieu et de modération »

C’est-à-dire Il a fait de vous une communauté de bien, de juste milieu, et de modération. En effet, al-waçat (les gens du juste milieu) dans le langage des arabes signifie les gens de bien. Ce ne sont donc ni des gens faisant preuve d’exagération et d’outrance, ni des gens faisant preuve de laisser-aller et de négligence. Ce sont plutôt des gens attachés au juste milieu et à la modération.

فَتَعَلُّمُ مَراتِبِ الْمَأْمُوراتِ ومَراتِبِ الْمَنْهِيّاتِ شَرْعًا تَحاشِيًا لِلْإِفْراطِ والتَّفْرِيط، تَحاشِيًا لِلْغُلُوِّ والتَّقْصِيرِ، هُوَ العِلاجُ، هُوَ التِّرْياقُ، هُوَ الدَّواءُ الناجِعُ الَّذِي لا بُدَّ مِنْهُ لِأَنَّهُ بِذَلِكَ يَتِمُّ التَّفْرِيقُ بَيْنَ ما هُوَ تَطَرُّفٌ وما هُوَ وَسَطِيَّة، بَيْنَ ما هُوَ غُلُوٌّ وما هُوَ اعْتِدال. فَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الأَمْراضِ والسُّمُومِ والأَوْبِئَةِ الفِكْرِيَّةِ الهَدّامَةِ سَبَبُ انْتِشارُها الجَهْلُ بِالدِّينِ وﭐتِّباعُ فَتاوَى شَيْطانِيَّةٍ ما أَنْزَلَ اللهُ بِها مِنْ سُلْطان.

L’apprentissage de l’ordre d’importance des choses qui ont été ordonnées et des choses qui ont été interdites dans la Loi de l’Islam, afin de se garder de l’outrance comme de la négligence, le voilà le traitement à suivre, l’antidote, le remède efficace indispensable, car grâce à lui on peut distinguer l’extrémisme du juste milieu, grâce à lui on peut distinguer l’outrance de la modération.

La propagation de beaucoup de maladies, de poisons et d’épidémies intellectuelles destructrices a pour cause l’ignorance dans le domaine religieux et le fait de suivre des avis diaboliques, des avis qui n’ont rien à voir avec ce que Dieu a révélé.

قالَ تَعالى: ﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُواْ شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا (١٤٣)﴾ الآية [2].

أَوْضَحَتِ الآيَةُ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ لَيْسَ مِنْ دِينِهِمُ التَّطَرُّفُ ولا الغُلُوُّ ولا الإِجْرامُ، فَلا يَنْبَغِي الحُكْمُ عَلى جَمِيعِهِمْ بِما يَفْعَلُ قِلَّةٌ مِنَ السُّفَهاءِ الْمُدَّعِينَ الاِنْتِسابَ إِلَيْهِم.

Allah ta^ala dit

« Et nous avons fait aussi de vous une communauté de bien, de juste milieu et de modération afin que vous puissiez être des témoins pour les gens ; Et le Messager sera témoin pour vous »

Ce verset met en évidence le fait que l’extrémisme, l’outrance et la criminalité ne font pas partie de la religion des musulmans. Ainsi il ne convient donc pas de juger la totalité d’entre eux à partir de ce que fait un petit groupe d’imbéciles qui prétend en faire partie.

أَيُّها الْمُسْلِمُون،

إِنَّنا ومِنْ عَمِيقِ حِرْصِنا عَلَى هَذِهِ الأُمَّةِ أَرَدْنا التَّحْذِيرَ مِنْ أَعْمالِ أُناسٍ في الأَرْضِ فاسِدِينَ مُفْسِدِينَ يُرِيدُونَ اخْتِصارَ أُمَّةِ محمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِهِمْ فَيُضَيِّعُونَ بِذَلِكَ فَضائِلَها العَظِيمَةَ ويَحْصُرُونَها ضِمْنَ دائِرَتِهِمُ الضَّيِّقَةِ الَّتِي تَضُرُّ بِالأُمَّةِ جَمْعاءَ وتُشَوِّهُ حَقِيقَتَها وتارِيخَها الْمَجِيدَ في رِحابِ عِلْمِ الشَّرِيعَةِ السَّمْحاءِ الَّتِي حَفِظَتْ لَنا كَرامَتَنا وعِزَّتَنا.

وهُمْ بِذَلِكَ يَنْطَبِقُ عَلَيْهِمْ حَدِيثُ رَسُولِ اللهِ الْمُعَلِّمِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِي يَقُولُ فِيهِ: “أُناسٌ مِنْ جِلْدَتِنا يَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنا تَعْرِفُ مِنْهُمْ وتُنْكِرُ دُعاةٌ عَلَى أَبْوابِ جَهَنَّمَ مَنِ اسْتَجابَ لَهُمْ قَذَفُوهُ فِيها”.

Chers musulmans, en raison du fait que nous veillons énormément à l’intérêt de cette communauté, nous avons voulu mettre en garde contre les actes que des gens commettent à travers le monde, des gens corrompus et corrupteurs, qui veulent résumer la communauté de Mouhammad r à eux-mêmes. Ils en abandonnent ainsi les immenses mérites et la réduisent à leur vision étroite qui nuit à la communauté dans sa totalité et qui déforme sa réalité et son histoire grandiose à travers les océans de la connaissance de la religion de l’Islam, religion belle et facile, qui nous a préservé notre honneur et notre gloire.

S’applique donc à eux le hadith du Messager de Allah, lui qui a dit à leur sujet

« Ce sont des gens qui ont la même peau que nous, qui parlent la même langue que nous, dont tu reconnais certains actes et tu réprouves d’autres, ce sont des gens qui appellent devant les portes de l’enfer, celui qui répond à leur appel, ils l’y précipitent. »

وبِذَلِكَ نَرَى مِصْداقَ ما رُوِيَ في الحَدِيثِ الشَّرِيفِ:”يَخْرُجُ في ءاخِرِ الزَّمانِ رِجالٌ يَخْتِلُونَ الدُّنْيا بِالدِّينِ”. أَيْ يَطْلُبُونَ الدُّنْيا بِعَمَلِ الآخِرَةِ. يَلْبَسُونَ لِلنّاسِ جُلُودَ الضَّأْنِ مِنَ اللِّينِ أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ السُّكَّرِ وقُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الذِّئابِ، يَقُولُ اللهُ عَزَّ وجَلَّ أَبِي يَغْتَرُّونَ أَمْ عَلَيَّ يَجْتَرِئُونَ فَبِي حَلَفْتُ لَأَبْعَثَنَّ عَلَى أُوْلَئِكَ مِنْهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الحَلِيمَ مِنْهُمْ حَيْرانًا. رَواهُ التِّرْمِذِيُّ في السُّنَن.

Nous voyons ainsi la véracité de ce qui a été rapporté du noble hadith prophétique

« À la fin des temps émergeront des gens qui rechercheront le bas monde à travers leurs pratiques religieuses. Ils montrent aux gens hypocritement le bon comportement et la gentillesse, leurs paroles sont plus douces que le sucre et leurs cœurs sont des cœurs de loups. Allah ^azza wajall dit ce qui signifie : « S’illusionnent-ils à Mon sujet ou veulent-ils Me braver ? Je jure par Moi-Même, j’enverrai à ces gens-là une épreuve qui laissera perplexe l’indulgent d’entre eux. »

 

وقَدْ قالَ قائِلٌ مِنْ هَؤُلاءِ الْمُفْسِدِينَ: “مَنْ دَخَلَ في دَعْوَتِنا فَلَهُ مَا لَنا وعَلَيْهِ ما عَلَيْنا، ومَنْ لَمْ يَدْخُلْ فَهُوَ كافِرٌ حَلالُ الدَّمِ والْمال”.

وبِمِثْلِ هَذِهِ الدَّعْوَةِ والْمَقالاتِ اسَتَحَلُّوا دِماءَ وأَمْوالَ الحُكّامِ والْمَحْكُومِين، أَئِمَّةٍ ودُعاةٍ ومُؤَذِّنِينَ وتُجّارٍ وَصَحَفِيِّينَ ومُثَقَّفِينَ وأَطِبّاءَ ومُهَنْدِسِينَ وفَلاّحِينَ وأَصْحابِ الْمِهَنِ والحِرَفِ الكِبارِ والصِّغارِ والنِّساءِ والشُّيُوخِ والأَطْفال، اسْتَحَلُّوا دِماءَ كُلِّ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْهُم.

Et l’un de ces corrupteurs a dit : « Celui qui répond à notre appel aura les mêmes droits et les mêmes devoirs que nous ; et celui qui ne l’accepte pas, c’est un mécréant dont le sang et les biens sont licites. »

C’est avec de tels propos qu’ils se sont rendu licite le sang et les biens des gouverneurs et des administrés, des imams, de ceux qui appellent à l’Islam, de ceux qui font le ‘adhan (l’appel à la prière), des commerçants, des journalistes, des intellectuels, des médecins, des ingénieurs, des agriculteurs et des artisans, des adultes, des jeunes, des femmes, des âgés et des enfants. Ils se sont rendu licite le sang de tous ceux qui ne sont pas des leurs.

فَإِنْ عَرَفْتَ الحَقَّ عَرَفْتَ أَهْلَهُ، إِنْ عَرَفْتَ الحَقَّ مَيَّزْتَ أَهْلَ الاِعْتِدالِ عَنْ أَهْلِ الغُلُوِّ والإِفْراطِ والتَّفْرِيط، فَإِنَّ مَنْ يَحْمِلُ هَذا اللِّواءَ الطاهِرَ الْمَحْمُودَ الْمَمْدُوحَ لِواءَ الوَسَطِيَّةِ والاِعْتِدالِ يَحْمِلُهُ بِحَقٍّ وصِدْقٍ، يَحْمِلُهُ فِكْرًا، يَحْمِلُهُ عِلْمًا وعَمَلاً ومَنْهَجًا.

Certes, si tu as connu la vérité, tu reconnaîtras les gens de vérité. Et si tu as connu la vérité, tu distingueras les gens de la modération des gens de l’exagération, de l’excès et du laxisme. En effet, celui qui porte cette bannière pure et louable, la bannière du juste milieu et de la modération, il la porte véritablement et avec véracité, il la porte comme mode de pensée, il la porte en tant que science, en tant que pratique et en tant que voie.

إِخْوَةَ الإِيمانِ، قَدْ يَسْمَعُ الكَثِيرُ مِنْكُمْ عَنِ الوَسَطِيَّةِ والاِعْتِدالِ وعَنِ الغُلُوِّ والتَّفْرِيطِ ولَكِنْ نَتَكَلَّمُ في حَقِيقَةِ الْمُسَمَّى، ما هُوَ الاِعْتِدالُ ومَنْ هُوَ الْمُعْتَدِلُ وما هُوَ التَّطَرُّفُ ومَنْ هُوَ الْمُتَطَرِّفُ وما هُوَ تَأْثِيرُ الفَرْدِ الْمُعْتَدِلِ في مُجْتَمَعِه، في بَيْتِه، بَيْنَ أُسْرَتِهِ وأَهْلِهِ وأَصْدِقائِه، كُلُّ ذَلِكَ يُعْلَمُ عِنْدَ أَهْلِ الاِعْتِدالِ والوَسَطِيَّةِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ حُبَّ الْخَيْرِ لِلْمُجْتَمَعِ والوَطَن، لِذَلِكَ يَحْتاجُهُمُ الوَطَن، فَحَقِيقَةُ الاِعْتِدالِ أَنْ تَسْتَقِيمَ بِقَوْلِكَ وفِعْلِكَ وعَقْدِ قَلْبِكَ، لا تَحِيدُ ولا تَنْحَرِفُ عَنْ ذَلِك، وهُوَ لِلْمُجْتَمَعِ والأُمَّةِ أَنْ نَتَواصَى بِالْخَيْرِ والحَقِّ والصَّبْرِ ونَتَنَاهَى عَنِ الشُّرُورِ والْمُنْكَرَات.

Chers frères de foi, il se peut que beaucoup d’entre vous entendent parler du juste milieu et de la modération, de l’outrance et du laxisme, mais nous voulons aborder maintenant la définition de ces termes. Qu’est-ce que la modération ? Qu’est-ce qu’un modéré ? Qu’est-ce que l’extrémisme ? Qu’est-ce qu’un extrémiste ? Quelle est l’influence d’un modéré sur sa société ? Sur son environnement ? Sur sa famille, sa femme et ses amis ? Tout cela s’apprend auprès des gens de la modération et du juste milieu, ceux qui enseignent l’amour du bien pour la société et pour la patrie. C’est pour cela que la patrie a besoin d’eux.

La réalité de la modération, à ton niveau, c’est que tu sois droit dans ta parole, dans tes actes et dans tes convictions personnelles, sans t’en détourner ni dévier de cela. Et au niveau de la société et la communauté, c’est que nous nous recommandions le bien, l’attachement à la vérité et la patience et que nous nous interdisions le mal et les choses blâmables.

أَيُّها الإِخْوَةُ الأَحْبابُ، إِنَّ الإِسْلامَ دِينُ الوَسَطِيَّةِ والاِعْتِدالِ لا مَكانَ فِيهِ لِلْغُلُوِّ والتَّطَرُّف.

إِنَّ عَلَيْنا أَنْ نَتَفَكَّرَ بِالعَواقِبِ وأَنْ نَبْنِيَ حِصْنًا مَنِيعًا نَحْمِي بِهِ الْمُجْتَمَع، وعَلَيْنا أَنْ نَحْذَرَ مِنْ مَخاطِرِ الفِتَن، وأَنْ نَعْمَلَ عَلى إِطْفائِها وإِخْمادِها، وهَذا ما كُنّا دائِمًا وما زِلْنا نَدْعُو إِلَيْه، لِأَنَّنا نُدْرِكُ أَنَّ الفِتْنَةَ تُطِلُّ بِرَأْسِها وهِيَ إِنِ اشْتَعَلَتْ قَدْ لا تُبْقِي ولا تَذَرُ، كَما ونَدْعُو إِلى الْمَزِيدِ مِنَ الوَعْي، وَعْيِ القِياداتِ، وَعْيِ الشَّعْبِ، وَعْيِ الأَهالي، وَعْيِ الشَّبابِ، وَعْيِ الْمُوَاطِن. وهَذا الوَعْيُ مَطْلُوبٌ في مُخْتَلَفِ الْمَجالاتِ وعَلَى كافَّةِ الصُّعُدِ وكَذَلِكَ نَدْعُو لِتَعاوُنِ الجَمِيعِ عَلى اخْتِلافِهِمْ كُلٌّ في مَوْقِعِهِ وَوِفْقَ قُدُراتِهِ وإِمْكاناتِهِ لِمُحارَبَةِ هَذا الفِكْرِ الهَدَّام.

Chers frères bien-aimés, l’Islam est la religion du juste milieu et de la modération. Il n’y a pas de place dans l’Islam pour l’outrance et l’extrémisme. Nous devons réfléchir aux conséquences de ce qui se passe et construire des remparts résistants qui préservent notre société. Nous devons éviter les dangers des discordes et œuvrer à les éteindre et à les étouffer.

Et c’est ce que nous avons toujours appelé à faire et nous appelons encore à le faire. Car nous voyons que les troubles se manifestent de plus en plus, et nous sommes conscients que s’ils s’embrasent, il se peut qu’ils ne laissent rien ni personne derrière eux.

Nous appelons également à plus de prise de conscience, de la part des gouvernements, des populations, des familles, des jeunes gens, des citoyens. Cette prise de conscience est requise dans les différents domaines et à tous les niveaux.

Nous appelons aussi l’ensemble des membres de la population à l’entraide, quelles que soient leurs différences, chacun à son poste et à la mesure de son influence et de ses capacités pour lutter contre cette idéologie destructrice.

وما عَسانا أَنْ نَقُولَ ونَحْنُ نَرْزَحُ تَحْتَ الفاجِعَةِ تِلْوَ الفاجِعَة … في الشَّرْقِ والغَرْبِ دَمٌ مَسْفُوحٌ وقَتْلٌ عارِم … نَقُولُ لَكُمْ إِنَّ مُجَرَّدَ الاِسْتِنْكارِ لا يَرُدُّ الاِسْتِقْرارَ والإِدانَةُ وَحْدَها لا تَحْمِي ما بَقِيَ … ما زِلْنا نَحْتاجُ إِلى الوَعْيِ والنُّورِ … لِحَقِيقَةِ دِينِنا … ونَقاءِ شَرْعِنا … الإِسْلامُ ضِدَّ الإِجْرام … الإِيمانُ يُحارِبُ الطُّغْيان … نَبِيُّنا جاءَنا رَحْمَة مُهْداةً فَكَمالُ العَمَلِ أَنْ تَكُونَ عَلَى مِنْهاجِهِ وخُلُقِهِ وحَقِيقَةِ دَعْوَتِهِ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلام.

     هَذا وأَسْتَغْفِرُ اللهَ لي ولَكُم.

Que pourrions-nous dire alors que nous succombons sous le poids des catastrophes qui se succèdent, en orient comme en occident, alors que le sang coule dans des assassinats dramatiques, nous vous disons que la simple réprobation ne ramène pas la stabilité et la simple condamnation ne protège pas ceux qui survivent à l’injustice. Nous avons encore plus besoin d’une véritable prise de conscience et de la lumière de la connaissance… de la réalité de notre religion… de la pureté de notre religion… l’Islam est contre la criminalité… la foi s’oppose à l’injustice… notre Prophète est venu à nous en tant que miséricorde et grâce de Dieu. La perfection dans tes actes c’est lorsque tu suis sa voie, ses comportements exemplaires et la réalité de son appel.

Ayant tenu mes propos, je demande que Allah me pardonne ainsi qu’à vous-mêmes.

 

 

Deuxième discours

الخطبة الثانية

إِنَّ الحَمْدَ للهِ نَحْمَدُهُ ونَسْتَعِينُهُ ونَسْتَهْدِيهِ ونَشْكُرُهُ، ونَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنا وَسَيِّئاتِ أَعْمالِنا، مَن يَهْدِ اللهُ فَلا مُضِلَّ لَهُ وَمَن يُضْلِلْ فَلا هادِيَ لَهُ، وَالصَّلاةُ وَالسَّلامُ على سَيِّدِنا محمّدٍ الصادِقِ الوَعْدِ الأَمِينِ وعَلى إِخْوانِهِ النَّبِيِّينَ والْمُرْسَلِين. وَرَضِيَ اللهُ عَنْ أُمَّهاتِ الْمُؤْمِنينَ وَءالِ البَيْتِ الطَّاهِرينَ وَعَنِ الخُلَفاءِ الرَّاشِدِينَ أَبي بَكْرٍ وعُمَرَ وَعُثْمانَ وَعَلِيٍّ وَعَنِ الأَئِمَّةِ الْمُهْتَدِينَ أَبي حَنِيفَةَ ومالِكٍ والشافِعِيِّ وأَحْمَدَ وَعَنِ الأَوْلِيَاءِ والصَّالِحِينَ أَمَّا بَعْدُ عِبادَ اللهِ فَإِنِّي أُوصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللهِ العَلِيِّ العَظِيمِ فَٱتَّقُوهُ.

إخوة الإيمان،

لَقَدْ بَلَغَنا بِحُزْنٍ شَدِيدٍ الأَحْداثُ الدَّمَوِيَّةُ الأَخِيرَةُ التي ضَرَبَتْ البِلادَ الأُسْبُوعَ الماضِي.

تَتَّجِهُ أَفْكارُنا أَوَّلا إلى الضَّحايا وإلى أَقْرِبائِهِمْ، وكَذلِكَ إلى عامَّةِ الشَّعْبِ الفَرَنسِيِّ الـمُتَّحِدِ في المأْساةِ وَالأَلَمِ والـمُتَضامِنِ في مُواجَهَةِ الإِرْهابِ البَغيض.

إِنَّنا نَسْتَنكِرُ أَشَدَّ الاسْتِنكارِ الصَّارِمِ هذِهِ الأَعْمال. كَما نَسْتَنْكِرُ الأَفْكارَ الهَدَّامَةَ التي تَتَبَنَّى هذا العُنفَ الأَعْمَى الذي لا يُمكِنُ القَبُولُ بِهِ تَحْتَ أَيِّ مُسَمًّى كان.

وأَخِيرًا، نَسْأَلُ اللهَ أَنْ يَحْمِيَ البَلَدَ مِنْ كُلِّ شَرّ.

Chers frères,

Nous avons appris avec une profonde tristesse les derniers évènements sans précédent qui ont ensanglanté le territoire national dans la nuit du vendredi 13 au samedi 14 novembre 2015.

Nos pensées vont avant tout aux victimes et à leurs proches, mais également à l’ensemble du peuple français uni dans la douleur et solidaire dans la lutte contre le terrorisme odieux.

Nous tenons à déclarer de la manière la plus forte notre condamnation ferme de ces actes et des idéologies destructrices cautionnant cette violence aveugle que rien ne peut justifier.

Enfin, nous demandons à Dieu de protéger le pays de tout mal.

 

وَٱعْلَمُوا أَنَّ اللهَ أَمَرَكُمْ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ، أَمَرَكُمْ بِالصَّلاةِ وَالسَّلامِ عَلى نِبِيِّهِ الكَرِيمِ فَقالَ ﴿إِنَّ اللهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيْهِ وَسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا (٥٦)﴾[3] اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ وعَلى ءالِ سَيِّدِنا محمّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلى سَيِّدِنا إِبْراهِيمَ وعلى ءالِ سَيِّدِنا إِبْراهِيمَ وبارِكْ على سَيِّدِنا محمّدٍ وعلى ءالِ سَيِّدِنا محمّدٍ كَمَا بارَكْتَ على سَيِّدِنا إِبْراهِيمَ وعلى ءالِ سَيِّدِنا إِبْراهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، يَقُولُ اللهُ تَعالى ﴿يَا أَيُّها النَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ (١) يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللهِ شَدِيدٌ (٢)﴾[4]، اَللَّهُمَّ إِنَّا دَعَوْناكَ فَٱسْتَجِبْ لَنَا دُعاءَنَا فَٱغْفِرِ اللَّهُمَّ لَنا ذُنُوبَنَا وَإِسْرافَنا في أَمْرِنا اللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِناتِ الأَحْياءِ مِنْهُمْ وَالأَمْواتِ، اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنا مِنْ خَشْيَتِكَ ما تَحُولُ بِهِ بَيْنَنا وبَيْنَ مَعاصِيكَ، اللّهُمَّ أَلْهِمْ نُفُوسَنا تَقْواها وَزَكِّها أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكّاها، رَبَّنا ءاتِنا في الدُّنْيا حَسَنَةً وَفي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذابَ النَّارِ اللَّهُمَّ ٱجْعَلْنَا هُداةً مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضالِّينَ وَلا مُضِلِّينَ اللَّهُمَّ ٱسْتُرْ عَوْراتِنا وَءَامِنْ رَوْعاتِنا ِوَٱكْفِنا ما أَهَمَّنا وَقِنَا شَرَّ ما نَتَخَوَّفُ اللَّهُمَّ احْمِ هذا البَلَدَ مِن كُلِّ شَرٍّ اللَّهُمَّ احْمِ هذا البَلَدَ مِن كُلِّ شَرٍّ اللَّهُمَّ احْمِ هذا البَلَدَ مِن كُلِّ شَرٍّ اللَّهُمَّ ٱجْزِ الشَّيْخَ عَبْدَ اللهِ الهَرَرِيَّ رَحَماتُ اللهِ عَلَيْهِ عَنَّا خَيْرًا. عِبادَ اللهِ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُ بِالعَدْلِ وَالإِحْسانِ وَإِيتَاءِ ذِي القُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الفَحْشاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالبَغْيِ، يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ. اُذْكُرُوا اللهَ العَظِيمَ يُثِبْكُمْ وَٱشْكُرُوهُ يَزِدْكُمْ، وَٱسْتَغْفِرُوهُ يَغْفِرْ لَكُمْ وَٱتَّقُوهُ يَجْعَلْ لَكُمْ مِنَ أَمْرِكُمْ مَخْرَجًا، وَأَقِمِ الصَّلاةَ.

[1] سورةُ الحَشْر.

[2] سُورَةُ البقرة.

[3]سورة الأحزاب/56.

[4]سورة الحج/1-2.