À la une Khoutbah Prédestination du bien et du mal

Khoutbah n°1368 : Dieu est le Créateur des Esclaves et de leurs Œuvres

Notre prière, tout comme notre sacrifice ainsi que notre vie tout comme sa mort, tout cela appartient à Allah : ce sont des créations de Allah.

 

Khoutbah n°1368

Discours du vendredi 12 décembre 2025 correspondant au 21 joumada l-‘akhirah 1447 de l’Hégire

Dieu est le Créateur des Esclaves et de leurs Œuvres

بَيانُ أَنَّ اللهَ خالِقُ العِبادِ وَأَعْمالِهِمْ

الحمد لله والصلاة والسلام على سيدنا محمّد رسول الله يا أيّها الذين آمنوا اتّقوا الله

Al-hamdou lil-Lahi wassalatou was-salamou ^ala sayyidina Mouhammad, raçouli l-Lah ; ya ‘ayyouha l-Ladhina ‘amanou t-taqou l-Lah.

La louange est à Allah. Je loue Allah, je recherche Son aide, et je L’implore de me guider sur le chemin de droiture. Je recherche Son pardon et je me repens à Lui. Je recherche la préservation de Allah contre le mal de mon âme et de mes mauvais actes. Celui que Allah guide, nul ne peut l’égarer, et celui qu’Il égare, nul ne peut le guider. Je témoigne qu’il n’est de dieu que Allah, Il n’a pas d’associé, ni d’équivalent ni d’égal, ni de ressemblant ni de semblable, ni d’endroit ni de direction, il n’y a pas de créateur sinon Lui. Et je témoigne que notre maître et notre bien-aimé, notre éminence et notre guide, la cause de notre joie, Mouhammad, est Son esclave et Son messager, Son élu et Son bien-aimé. Je témoigne qu’il a transmis le message et parfaitement accompli la mission qui lui a été confiée et qu’il a conseillé la communauté, que Allah le rétribue pour ce qu’il a fait pour nous du mieux qu’Il ait jamais rétribué l’un de Ses prophètes. Que Allah accorde à notre maître Mouhammad davantage d’honneur et d’élévation en degrés ainsi qu’à tout messager qu’Il ait jamais envoyé, ainsi qu’à sa famille honorée et à ses compagnons bons et purs.

Après quoi, esclaves de Allah, je vous recommande et je me recommande à moi-même de faire preuve de piété à l’égard de Allah, Lui Qui dit dans un verset explicite de Son Livre pour blâmer les associateurs :

﴿ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ ١٦ ﴾

(‘am ja^alou lil-Lahi chouraka’a khalaqou kakhalqihi fatachabaha l-khalqou ^alayhim qouli l-Lahou khaliqou koulli chay’in wahouwa l-Wahidou l-Qahhar) [sourate Ar-Ra^d verset 16] ce qui signifie : « Serait-ce que les associés qu’ils attribuent à Allah auraient créé comme Allah a créé et en viendraient-ils ainsi à confondre les deux créations ? Dis : “Allah est le Créateur de toute chose, Il est Celui Qui est Unique, Celui Qui domine toute chose par Sa puissance”. »

Mes frères de foi, dans ce verset, Allah a ordonné à Son prophète élu de blâmer les associateurs qui adoraient des idoles au lieu d’adorer Allah. Il leur a indiqué que Allah est le Créateur de toute chose, qu’Il est le dieu unique Qui n’a pas d’associé, Qui n’a pas de semblable et Qui n’a pas d’équivalent, que nul n’est créateur de quoi que ce soit si ce n’est Lui, raison pour laquelle Il est le seul à mériter l’adoration.

Mes bien-aimés, parmi les fondements de la croyance musulmane, il y a la croyance que Allah est notre Créateur – c’est-à-dire qu’Il est Celui Qui nous a fait surgir du néant à l’existence – et la croyance qu’Il est le Créateur de nos œuvres – à savoir qu’Il est Celui Qui les fait surgir du néant à l’existence –. On rapporte au sujet de l’Imam des soufis connaisseurs, Al-Jounayd Al-Baghdadiyy, qu’il a été interrogé au sujet du tawhid – la croyance en l’unicité de Allah – et qu’il a répondu : « Nul ne fait exister quoi que ce soit des substances – ‘a^yan – et des actes – ‘a^mal –, c’est-à-dire que nul ne les crée, si ce n’est Allah. » Mes frères de foi, le terme ‘a^yan – substances – désigne tout ce qui occupe un volume, que ce volume soit grand ou petit. Et le terme ‘a^mal – actes – vise les actes de bien et les actes de mal. Tout cela entre en existence par la création de Allah soubhanahou wata^ala, tout comme Allah le dit dans un verset explicite de Son Livre :

﴿ وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ ٦ ﴾

(wal-Lahou khalaqakoum wama ta^maloun) [sourate AsSaffat verset 96] ce qui signifie : « Allah vous a créés ainsi que ce que vous faites » c’est-à-dire que Allah vous crée et crée vos actes. Par conséquent, mes bien-aimés, nous ne créons rien du tout, ni nos êtres, ni nos œuvres. Seulement, nos êtres ainsi que nos œuvres n’existent que par la création de Allah. Et il n’y pas de différence de ce point de vue entre nos actes volontaires, comme le fait de manger, de boire ou d’accomplir la prière, et les actes involontaires, comme le fait de trembler de froid. Tout cela est créé par Allah soubhanah. Allah ta^ala dit :

﴿ قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ١٦٢ لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ١٦٣ ﴾

(qoul ‘inna salati wanouçouki wamahyaya wamamati lil-Lahi Rabbi l-^alamin la charika lahou wabidhalika ‘oumirtou wa‘ana ‘awwalou l-mouslimin) [sourate Al-An^am verset 162-163] ce qui signifie : « Dis : “Ma prière, mon sacrifice [c’est-à-dire l’animal que j’égorge par recherche de l’agrément de Allah], ma vie ainsi que ma mort appartiennent à Allah le Seigneur des mondes, Il n’a pas d’associé et c’est de cela que j’ai reçu l’ordre et je suis le premier musulman [de cette communauté]”. »

Allah nous apprend que la prière d’un esclave, tout comme son sacrifice – c’est-à-dire ce qu’il égorge pour rechercher l’agrément de Allah ta^ala, par exemple à l’occasion de ^Idou l-‘Adha – ainsi que la vie de l’esclave tout comme sa mort, tout cela appartient à Alla: ce sont des créations de Allah. Rien ni personne n’est associé à Allah en cela. Il nous a appris à ce sujet qu’il n’y a pas de différence entre les actes volontaires, tels que la prière et le sacrifice, et ce par quoi l’esclave est attribué sans que ce cela relève de son choix, comme la vie ou la mort. Seulement, les actes volontaires, qui ont lieu par la volonté des esclaves et que les gens acquièrent, se distinguent par le fait que les gens seront jugés sur ces acteslà ; ce sont les actes sur lesquels ils auront à rendre des comptes. Ils seront donc récompensés pour leurs actes de bien et mériteront le châtiment pour leurs actes de mal tout comme Allah ta^ala le dit :

﴿لَهَا مَا كَسَبَتۡ﴾

(laha ma kaçabat) [sourate Al-Baqarah verset 286] ce qui signifie : « L’âme aura en sa faveur ce qu’elle aura acquis [comme bien] » c’est-à-dire que l’âme profitera dans l’au-delà du bien qu’elle aura acquis dans ce bas-monde.

﴿ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ ﴾

(wa^alayha ma ktaçabat) [sourate Al-Baqarah verset 286] ce qui signifie : « et contre elle ce qu’elle aura acquis [comme mal] » c’est-à-dire que l’âme sera chargée des conséquences de ce qu’elle aura acquis comme mal, autrement dit, l’âme méritera un châtiment pour cela.

Al-kasb – l’acquisition –, mes frères de foi, c’est le fait que l’esclave oriente son objectif et sa volonté vers un acte et que Allah crée cet acte dans ce moment-là. Les esclaves, chers bien-aimés acquièrent leurs œuvres alors que Allah crée les esclaves, crée leurs œuvres, crée leurs intentions et leurs objectifs. Il n’y a pas de créateur sinon Lui, Il n’a pas d’associé.

Mes bien-aimés, si quelqu’un croit fermement par son cœur que Allah est le Créateur de toute chose… que nul ne fait parvenir une quelconque nuisance ou un quelconque profit en réalité si ce n’est Allah… et qu’il fait en sorte d’avoir souvent cela à l’esprit jusqu’à le ressentir en permanence dans son cœur… les difficultés et les catastrophes du bas-monde lui paraîtront plus légères ! La peur des créatures le quittera dès lors qu’il se sera attaché aux piliers de la religion… et il fera partie des gens de la certitude.

Ô Allah, fais que nous soyons parmi les gens qui ont cette certitude ancrée en eux et fais que nous persévérions sur la voie de droiture, par le degré du Maître des messagers ^alayhimou ssalatou was-salam.

Ayant tenu mes propos, je demande à Allah qu’Il me pardonne ainsi qu’à vous-mêmes.

Second Discours :

الحمد لله والصلاة والسلام على سيدنا محمّد رسول الله يا أيّها الذين آمنوا اتّقوا الله

اللهم اغفِرْ للمؤمنين والمؤمنات

Al-hamdou lil-Lahi wassalatou was-salamou ^ala sayyidina Mouhammadin raçouli l-Lah ;
ya ‘ayyouha l-ladhina ‘amanou t-taqou l-Lah
.

Allahoumma ghfir lil-mou’minina wal-mou’minat.