Parmi les versets du Qour’an et les paroles du Prophète, certains sont explicites et d’autres sont non explicites. Faire le tawil (ta’wil) des textes non explicites c’est simplement les interpréter conformément aux textes explicites sans jamais les contredire.
Preuves de l’existence de versets explicites et de versets non explicites
Dieu nous apprend dans le Qour’an l’existence de versets (‘ayah) explicites et de versets (‘ayah) non explicites. En effet, Dieu dit dans un verset qui décrit le Qour’an :
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِـهَات
(houwa l-ladhi ‘anzala ^alayka l-kitaba minhou ‘ayatoun mouhkamatoun hounna ‘oummou l-kitabi wa‘oukharou moutachabihat) [‘Ali ^Imran / 7].
« C’est Lui Qui t’a révélé le Livre dans lequel il y a des versets (‘ayah) explicites qui sont la base du Livre et d’autres [‘ayah qui sont] non explicites. »
Il a par ailleurs été rapporté que le Prophète salla l-Lahou ^alayhi wasallam a dit :
اِعْمَلُوا بِـمُحْكَمِهِ وَآمِنُوا بِـمُتَشَابِـهِه
(i^malou bimouhkamihi wa‘aminou bimoutachabihih)
« Agissez en conformité avec ce qui est explicite de ses [‘ayah] et croyez en ce qui n’est pas explicite. »
L’arabe langue de révélation du Qour’an et des paroles prophétiques
Il faut savoir que tout comme il y a des versets explicites et d’autres qui ne le sont pas, il en est de même pour les hadiths, paroles prophétiques. Cela tient au fait que l’arabe la langue de la révélation est une langue riche.
Les textes révélés ne se contredisent pas : tawil
Il faut également savoir que tout verset ou toute parole prophétique dont le sens apparent pourrait contredire le sens des versets et hadiths explicites, a nécessairement une interprétation, car il n’y a absolument aucune contradiction dans la révélation. En effet, prétendre que la religion musulmane serait contradictoire revient attribuer à Celui qui l’a révélée l’imperfection et ceci est contraire à la raison saine et à la réalité des Textes.
Faire le ta’wil d’un mot ou d’une expression signifie donc l’expliquer par un sens autre que celui qui vient à l’esprit parmi les différents sens possibles d’après la langue et qui ne contredit ni la révélation ni la raison.
Les savants imprégnés de science ont sorti certaines expressions de leur sens apparent lorsque la nécessité s’en est fait sentir pour protéger les musulmans d’une mauvaise compréhension.
Attention : faire le ta’wil des textes implicites nécessite une très vaste connaissance de la religion et de la langue arabe, c’est du ressort des savants les plus forts que Allah a désignés par le terme الراسخون في العلم ar-racikhouna fil-^ilm.
A retenir :
Le Qour’an comporte des versets explicites et des versets non explicites.
De même, parmi les hadiths, certains sont explicites et d’autres ne le sont pas.
Le ta’wil (tawil) consiste donc à interpréter les textes non explicites en conformité avec les textes explicites.